中英文两份劳动合同约定不一致,应以哪份为准?
来源:时代光华 2019-07-26 09:28:59

案例解析:原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”显然,本案中的该外籍员工与企业之间关于工资的劳动合同条款出现不一致后,应该以中文劳动合同为准。可见,凡是劳动者劳动合同有中文和外文版本时,当两者发生冲突,要以中文版为正本。劳动者签订中文、英文两份劳动合同时,也应注意两份合同内容是否相符,以免造成损失。

相关推荐:

想了解更多“人力资源”可咨询:400-0808-155

怎样做好薪酬设计,让人才不会流失 员工离职不交接引起损失,公司可以追究相关责任吗? 如何做好解雇面谈工作? 公司新空降销售副总谁来考勤?是人事吗 建筑工地上的临时用工招聘要怎么做? 有潜力的新员工工作中觉得有压力提离职怎么处理? 现在想规范一下各个岗位招聘周期,该怎么办? 如何招聘到精英的销售人员,有没有什么方法方案推荐一下吗? 校园宣讲有什么可以创新的地方? 有劳动仲裁案底的人,你会录用吗?