中英文两份劳动合同约定不一致,应以哪份为准?
来源:时代光华 2019-07-26 09:28:59

案例解析:原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”显然,本案中的该外籍员工与企业之间关于工资的劳动合同条款出现不一致后,应该以中文劳动合同为准。可见,凡是劳动者劳动合同有中文和外文版本时,当两者发生冲突,要以中文版为正本。劳动者签订中文、英文两份劳动合同时,也应注意两份合同内容是否相符,以免造成损失。

相关推荐:

想了解更多“人力资源”可咨询:400-0808-155

BLM的领先的战略是什么意思呢? 现在的绩效考核流于形式,没有管理,也没有提升,请问怎么操作更好? 达到退休年龄仍然工作的不是劳动关系吗? 如何用微信群做好业务人员的培训? BLM模型里的战略意图是什么意思呢? 有人知道人力资源BA岗位是做什么的吗?有发展吗? 公司单休改双休,该如何操作比较妥当? 企业定制培训体系建设应分为几个阶段? 新员工入职培训要怎么安排呢? 关于公司早会召开形式,有什么好的建议?