中英文两份劳动合同约定不一致,应以哪份为准?
来源:时代光华 2019-07-26 09:28:59

案例解析:原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”显然,本案中的该外籍员工与企业之间关于工资的劳动合同条款出现不一致后,应该以中文劳动合同为准。可见,凡是劳动者劳动合同有中文和外文版本时,当两者发生冲突,要以中文版为正本。劳动者签订中文、英文两份劳动合同时,也应注意两份合同内容是否相符,以免造成损失。

相关推荐:

想了解更多“人力资源”可咨询:400-0808-155

“经营战略管理课程”、“职业经理人十项技能训练”经营战略指哪些人? 旷工的制度以及旷工的工资怎么计算? 教育行业的人力资源工作有什么特点? 大家都是如何跟领导提加薪的? 员工满意度调查问卷中应该包含哪些内容跟如何去提问? BLM业务领先模型的市场洞察的工具有哪些呢? 公司破产,员工赔偿金具体核算问题 年休假如何给假的呢? 已婚已育人士比较多的公司如何组织团建? 6级伤残员工辞职,单位应该按照六级伤残给他补助吗?