中英文两份劳动合同约定不一致,应以哪份为准?
来源:时代光华 2019-07-26 09:28:59

案例解析:原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”显然,本案中的该外籍员工与企业之间关于工资的劳动合同条款出现不一致后,应该以中文劳动合同为准。可见,凡是劳动者劳动合同有中文和外文版本时,当两者发生冲突,要以中文版为正本。劳动者签订中文、英文两份劳动合同时,也应注意两份合同内容是否相符,以免造成损失。

相关推荐:

想了解更多“人力资源”可咨询:400-0808-155

想应聘HR,需要具备哪些能力? BLM业务领先模型的业务设计包含哪些方面呢 聘用外籍员工,现在要注意哪些风险? BLM业务领先模型中什么是组织行为学? 招录超龄员工,试用期内觉得不合格可以解聘吗? 绩效考核效果差,怎样加大考核力度? 企业培训人员的专业性体现在哪些方面? 国有独资企业的薪酬结构如何设计? 求助行政体系该怎么搭建,包括哪些内容 大家都是如何跟领导提加薪的?