中英文两份劳动合同约定不一致,应以哪份为准?
来源:时代光华 2019-07-26 09:28:59

案例解析:原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”显然,本案中的该外籍员工与企业之间关于工资的劳动合同条款出现不一致后,应该以中文劳动合同为准。可见,凡是劳动者劳动合同有中文和外文版本时,当两者发生冲突,要以中文版为正本。劳动者签订中文、英文两份劳动合同时,也应注意两份合同内容是否相符,以免造成损失。

相关推荐:

想了解更多“人力资源”可咨询:400-0808-155

调岗后调整工作内容,我是否可以申请接触劳动合同并要求赔偿? 中高层的管理课程都是通用课程? 如何理解和制定薪酬战略? 什么是“专项培训费用”?它包括食宿费和交通费等其他费用吗? 怎样才能更好地做好员工关系?如何更好地与员工面谈。 对于人才储备应该怎样正确理解及施行? 话说企业经营困难,各别员工工资分期支付是否合理? 人才盘点会的参与人员应包括哪些人员? 如何配合业务部门进行技能培训? 如何更好的进行关键岗位员工的管理